OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
In this way everyone benefits. Таким образом, все могли бы быть в выигрыше.
It remains unbroken to this day. Он существует по сей день.
For this reason, the US came to preside over the alliance. Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США.
This way, minorities become easily manipulated majorities. Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством.
You've come this far, sir. Вы настолько далеко зашли, сэр.
They have neither the time nor the inclination to occupy themselves in this way. У них нет ни времени, ни желания занять себя подобным образом.
How was it possible to anticipate such high inflation in a situation like this? Как в такой ситуации можно было предполагать столь высокую инфляцию?
Fishing at a time like this? Удить рыбу в такое время?
"This is where I want to live, but 5% of the way things are run has got to change. "Я хочу жить здесь, но 5% методов организации должны измениться.
The structure that makes it possible to configure an item in this manner is called a product model. Структура, которая делает номенклатуру конфигурируемой таким способом, называется моделью продукции.
On March 17, Secretary of State John Kerry had this to say: 17 марта Госсекретарь Джон Керри сказал следующее:
This is the kind of thing that makes me despair of parts of the Russian opposition when it comes to basic political sense. Такого рода вещи вызывают у меня отчаяние и неверие в отдельных представителей российской оппозиции, что касается их элементарного политического чутья.
Failing this, China must postpone full liberalization of its financial markets. В случае неудачи Китай должен отложить полную либерализацию своих финансовых рынков.
If you don't get back to work this instant you're going to have more time off than you know what to do with. Если ты сейчас же не вернешься к работе, у тебя будет столько свободного времени, что тебе будет нечем его занять.
At this rate you'll probably hand me my ass something bad come election day. При таком темпе ты, вероятно, надерешь мне задницу в день выборов.
So hopefully everything has been positive, positive, positive, And everything, everything you say clicks with me, And I'm thinking, "This is really, really great." Будем считать, что всё шло хорошо, лучше ещё лучше. Всё хорошо укладывается в голове в очень разумную вещь, и я думаю: "Вот как здорово!" Всё хорошо укладывается в голове в очень разумную вещь, и я думаю: "Вот как здорово!"
For this purpose, technical and objective requirements for the submission of candidatures will be established and approved by the Council at its sixth session (first session of the second cycle). Для того чтобы обеспечить предоставление в распоряжение Совета наивысшей суммы экспертных знаний, на шестой сессии (первой сессии второго цикла) Советом будут выработаны и утверждены технические и объективные требования к выдвигаемым кандидатурам.
Why do Serbs react in this way? Почему же сербы реагируют таким образом?
The debate continues to this day. Дискуссия продолжается и по сей день.
For this reason, the World Bank imposed stringent conditions on Chad and Cameroon. Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования.

Advert

My translations