Sentence examples of "восстановлению" in Russian with translation "reduction"

<>
Мы должны укреплять нашу способность к быстрому восстановлению путем содействия снижению риска возникновения бедствий, адаптации и созданию надежных сетей для защиты наиболее уязвимых слоев населения. We need to strengthen our resilience by promoting disaster risk reduction, adaptation, and sound safety nets for the most vulnerable.
Надежда состоит в том, что снижение стоимости заимствований на новые кредиты, а также программы экономии, обещанные правительствами, будут способствовать восстановлению цен на облигации до номинальной стоимости без необходимости для банков-кредиторов брать удар на себя. The hope is that the reduction in borrowing costs on new loans, plus the austerity programs promised by governments, will enable bond prices to recover to par without the need for the creditor banks to take a hit.
Комитет приветствовал результаты этой встречи и возобновление координации усилий в области безопасности и выразил надежду на то, что это приведет к уменьшению насилия, восстановлению доверия между обеими сторонами и возобновлению серьезных переговоров по ключевым политическим вопросам. The Committee welcomed the results of the meeting and the renewal of security coordination and hoped that it would lead to a reduction of violence, restoration of trust between the two sides and the resumption of serious negotiations on key political issues.
В заявлении Представителя в Комиссии подчеркивалась обязанность государств не только обеспечивать защиту своих граждан от стихийных бедствий, но и смягчать их негативные последствия путем принятия государственной политики, касающейся уменьшения рисков, выделения достаточных бюджетных средств и проведения работ по восстановлению. The Representative's statement to the Commission emphasized the duty of States not only to protect their citizens from natural disasters, but also to mitigate their negative consequences through the adoption of public policies for risk reduction, sufficient budgetary allocations and reconstruction work.
В документах о стратегиях сокращения масштабов нищеты следует рассматривать широкий круг таких механизмов, как кооперативы, системы страхования и фонды оборотных средств, в зависимости от конкретных видов потрясений, которым подвержены эти страны, что будет способствовать восстановлению производственного потенциала и обеспечению стабильности. The poverty reduction strategies should consider a variety of mechanisms, such as cooperatives, insurance systems and revolving funds, depending on the specific types of shocks to which the countries are prone, that would help regenerate productive capacity and bring about stability.
Деятельность в рамках этой программы в целом направлена на обеспечение своевременных, согласованных и скоординированных мер реагирования международного сообщества на стихийные бедствия и чрезвычайные ситуации; на содействие уменьшению опасности стихийных бедствий; и на обеспечение плавного перехода от оказания чрезвычайной помощи к восстановлению и развитию. The overall orientation of the activities under this programme is to ensure the timely, coherent and coordinated response of the international community to disasters and emergencies; to promote natural disaster reduction; and to facilitate the smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development.
Миссия также активно участвует в деятельности рабочих групп Комитета по восстановлению и развитию Либерии, занимающихся вопросами государственного управления и поддержания правопорядка, и выступает за включение правовых и судебных реформ, включая реформу системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, в стратегию сокращения масштабов нищеты в Либерии. The Mission is also an active participant in the working groups of the Liberia Reconstruction and Development Committee on governance and the rule of law, and has advocated for the inclusion of legal and judicial reforms, including juvenile justice system reforms, in the poverty reduction strategy of Liberia.
признаем неотложную необходимость разработки региональных стратегий уменьшения опасности бедствий и создания региональных механизмов для наблюдения, раннего предупреждения, предотвращения, оценки стихийных бедствий и для оказания помощи в случае бедствий, проведения работ по восстановлению и реконструкции после бедствий- необходимость, о которой наглядно свидетельствуют разрушения, вызванные землетрясением и цунами в Индийском океане; Recognize the urgent need, as evidenced by the devastation caused by the earthquake and tsunami in the Indian Ocean, to develop regional disaster reduction strategies and establish regional mechanisms for surveillance, early warning, prevention, assessment of natural disasters and for disaster relief, post-disaster rehabilitation and reconstruction;
Статья 2 (5) Конвенции по трансграничным водам, озаглавленная «Общие положения», предусматривает, что при выполнении основных обязательств, установленных в пунктах 1 и 2- например, обязательств по предотвращению, ограничению и сокращению загрязнения, по разумному и справедливому использованию, а также по сохранению и восстановлению экосистем- Стороны должны руководствоваться, в частности, принципом «загрязнитель платит» (далее: ПЗП). Article 2 (5) of the Water Convention, on “General Provisions”, provides that, in complying with the basic obligations set out in paragraphs 1 and 2- i.e. those of prevention, control and reduction of pollution, that of reasonable and equitable utilization, as well as those of conservation and restoration of ecosystems- Parties are to be guided, among others, by the “polluter pays principle” (hereinafter PPP).
Применение космической техники способ-ствует также повышению готовности на случай стихийных бедствий, смягчению и оценке воз-действия стихийных бедствий, оценке риска, сни-жению уязвимости и ликвидации последствий стихийных бедствий, сокращению до минимума человеческих жертв и ущерба имуществу в резуль-тате природных катастроф, а также более быстрому восстановлению экономической и социальной инфраструктуры после стихийных бедствий. Space applications also contribute to early warning, disaster preparedness, disaster mitigation, disaster impact assessment, risk assessment, vulnerability reduction, disaster relief and disaster rehabilitation, minimizing the loss of human life and damage to property caused by natural disasters and facilitating reconstruction of the economic and social foundation after disasters.
Восстановление баланса "сбережения-инвестиции" в Америке подразумевает уменьшение мирового совокупного спроса примерно на 800 миллиардов долларов США. Restoring America's savings-investment balance implies a reduction in global aggregate demand of around $800 billion.
Из восьми прошедших оценку процессов, в большей степени на действующих предприятиях, главным образом в Японии, используется щелочное восстановление металлов. Of the eight processes assessed, the alkali metal reduction process had the greatest number of plants operating, most of these in Japan.
«Технологии» для «разработки», «производства», текущего ремонта, капитального ремонта, восстановления (ремашинизации) винтов, специально спроектированных для снижения их шума под водой; " Technology " for the " development ", " production ", repair, overhaul or refurbishing (re-machining) of propellers specially designed for underwater noise reduction;
Ну и последняя ключевая функция- реагирование состоит из нескольких рубрик: нейтрализация посягательства, помощь потерпевшим, сокращение деятельности и, наконец, ремонт и восстановление прежней системы. Response, the last key function, consists of several components: neutralization of the attack, assistance to victims, reduction of the level of activity, repair and restoration of the previous system.
Евро укреплял свои позиции в этом году на фоне восстановления экономики еврозоны, снижения политических рисков и ожиданий сокращения программы количественного смягчения Европейского центробанка. The euro has rallied this year as the currency union’s economy recovers, political risks fade and traders anticipate a reduction in the European Central Bank’s stimulus.
Поскольку деревья являются наилучшей мировой технологией для сбора и хранения углерода, обратные действия (посадка и восстановление лесов) приведут к значительному снижению глобальных уровней углерода. Because trees are the best carbon-capture-and-storage technology the world has, reversing these numbers would bring a significant reduction in global carbon levels.
Раньше советник по экономическим вопросам порекомендовал бы конкретную финансово-бюджетную и кредитно-денежную политику, как, например, сокращение бюджетных расходов или установление ограничений на займы, направленную на восстановление макроэкономического баланса. In a previous era, an economic adviser might have recommended specific fiscal and monetary policies – a reduction in fiscal expenditures or a ceiling on credit – geared at restoring macroeconomic balances.
Нет нужды говорить о том, что такова нынешняя реальность в Центральной Америке: платежи в счет обслуживания долга поглощают средства, необходимые для восстановления и оздоровления экономики и сокращения масштабов нищеты. Needless to say, this is the current reality in Central America: debt service payment is “crowding out” funding for reconstruction, rehabilitation and poverty reduction.
Согласно проведенному Данией обзору (2004 год) в результате химического восстановления в газовой фазе образуется меньше выбросов ПХДД/ПХДФ во все среды по сравнению с осуществлением процесса катализируемого основанием разложения. A Danish review (2004) noted that emissions of PCDD/PCDF from the gas phase chemical reduction process to all media were lower than those from the base catalysed decomposition process.
За это время Греция должна провести структурные реформы, необходимые для восстановления перспектив долгосрочного экономического роста и, тем самым, для повышения своих способностей выплачивать долг кредиторами без значительного сокращения его номинала. In the meantime, Greece must implement the structural reforms needed to restore the country’s long-term growth prospects and thus to strengthen its capacity to repay its creditors without a large nominal debt reduction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.