Exemplos de uso de "concern" em inglês com tradução "проблемы"

<>
Some challenges fail to ignite widespread concern. Наряду с этим, некоторые серьезные глобальные проблемы по-прежнему остаются без должного внимания.
For some, this is not a concern. Для некоторых это не представляет проблемы.
An appropriate reserve currency and adequate international liquidity represent another central concern. Соответствующая резервная валюта и адекватная международная ликвидность представляют собой еще одну из главных проблем.
NAPU would be the ideal forum in which to address this concern. САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
In the past, concern for the environment was viewed as a luxury; В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью;
Other policy issues relate to fiscal regimes and the concern for tax jurisdiction. Другие вопросы политики связаны с налоговыми режимами и проблемами налоговой юрисдикции.
The issue of nuclear weapons pre-dates our concern with terrorism and goes beyond. Вопрос о ядерном оружии возник задолго до терроризма и выходит за рамки этой проблемы.
Voters may not list Europe or foreign affairs among the main issues that concern them. Избиратели могут не включать Европу или внешнюю политику в число главных проблем, которые их беспокоят.
Human security remains a concern in the light of continuing and evolving causes of displacement. В свете сохранения и развития причин перемещения одной из проблем по-прежнему является безопасность человека.
Of concern was the lack of progress in addressing the debt problem of middle-income countries. Мы также озабочены отсутствием прогресса в решении проблем задолженности стран со средним уровнем дохода.
It still centered on economic challenges, but it reflected a growing concern with Western interference and NATO expansion: В центре внимания его составителей все еще были экономические проблемы, однако в нем также нашла отражение растущая тревога по поводу вмешательства Запада и расширения НАТО:
At this point, your primary concern would be fixing the core issue (for example, replacing the failed load balancer). На данный момент основная задача состоит в решении ключевой проблемы (например, замене вышедшей из строя подсистемы балансировки нагрузки).
One particular area of concern is the length of the questionnaire; longer questionnaires can have an increased download time. Одной из конкретных актуальных проблем является объем вопросника, поскольку его увеличение может привести к возрастанию времени загрузки.
For the first time, government and Roma leaders will tackle the Roma issue as a core social and economic concern. Впервые правительства и лидеры Рома подойдут к решению этой проблемы как к основному вопросу, имеющему огромное социально-экономическое значение.
A basic concern was the need to develop common understanding, to increase knowledge about family issues and to avoid stereotyping. Одна из главных проблем была связана с выработкой общего понимания, расширением информированности общественности о семейной проблематике и принятием мер с целью избегать стереотипов.
Differences in legal systems, the non-extradition of nationals, translation problems and delays were also cited as causes for concern. В числе проблемных факторов были названы также различия в правовых системах, отказ в выдаче собственных граждан, проблемы с переводом на другой язык и задержки.
The Special Rapporteur identified the interconnection between HIV/AIDS and women's human rights as a major area of concern. Специальный докладчик выделила в качестве одной из серьезных проблем взаимосвязь ВИЧ/СПИДа с правами человека женщин.
If for whatever reason country x becomes a source of concern, traders will dump its bonds and bet against its currency. Если по какой-либо причине страна Икс становится источником проблем, биржевые маклеры тут же начинают демпинговать ее облигации и заключать пари относительно ее валюты.
The audit continues to highlight key issues of concern regarding weaknesses in controls over oil extraction and use of the resources. В отчетах по результатам проверок по-прежнему отмечаются серьезные проблемы, обусловливаемые слабостью контроля за добычей нефти и использованием ресурсов.
Faced with the numerous opportunities and challenges associated with urbanization, many Governments have consistently considered their population's spatial distribution a concern. Правительства многих стран, сталкиваясь с многочисленными возможностями и проблемами, связанными с урбанизацией, постоянно высказываются в том смысле, что распределение населения в их странах является проблемой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.