Exemplos de uso de "выходящих" em russo com tradução "exit"

<>
В этих областях, у стран-членов ЕС, потенциальных новых членов и даже выходящих стран, совершенно разные потребности, в зависимости от их конкретной промышленной базы, демографической динамики, исторического наследия, а в случае Балканских государств – постконфликтного бремени. In these areas, EU member states, potential entrants, and even exiting countries have vastly different needs, depending on their particular industrial bases, demographic dynamics, historical legacies, and in the case of Balkan states, post-conflict burdens.
Последний личный опыт в аэропорту Нью-Дели показал, что были применены номинальные проверки прибывших пассажиров, так как того требует правительство, количество пассажиров, выходящих из территории терминала заполняли Эбола информационные карты, которые должны были быть вручены представителям иммиграционных властей. Recent personal experience at New Delhi airport indicated that nominal arrival checks, as the government requires, were loosely enforced, with a number of passengers exiting the terminal holding completed Ebola information cards that should have been handed to immigration officials.
Пожалуйста, остановите машину и выйдите. Switch off your engine and safely exit.
Выйдите из меню Системные настройки. Exit System Settings.
Греции необходимо выйти из еврозоны Greece Must Exit
Оттуда не легко выйти, Прадо. That's no easy exit, Prado.
Люди толпой выходили со стадиона. The people exited the stadium in a crowd.
Выйдешь через магазин ткани, повернешь направо. When you exit the back of the fabric store, turn right.
После этого выберите Сохранить и выйти. When you're done, select Save and Exit.
Выйдите из OneNote, если приложение еще работает. Exit OneNote, if it is still running.
Нажмите B, затем выберите Сохранить и выйти. Press B, and then select Save and Exit.
Отмените все незавершенные загрузки и выйдите из программы. Cancel all pending downloads, and then exit the program.
Сохраните измененные параметры, а затем выйдите из BIOS. Save the setting changes, and then exit the BIOS.
Нажмите кнопку B и выберите Сохранить и выйти. Press B, and then select Save and Exit.
Выйдите из Outlook и выполните одно из следующих действий: Exit Outlook and do one of the following:
В меню Файл нажмите Выйти, чтобы закрыть окно Службы. On the File menu, click Exit to close the Services window.
Чтобы выйти из меню или режима, нажмите клавишу Esc. To exit a menu or mode, press Esc.
Чтобы выйти из мастера в любое время, щелкните Отмена. To exit the wizard at any time, click Cancel.
Снова нажмите кнопку TV, чтобы сохранить код и выйти. Press the TV button again to save the code and exit.
Дорожная камера засекла пару выходящую из особняка на Веллингтон. Traffic camera captured a couple exiting a brownstone on Wellington.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.