Exemplos de uso de "создавать" em russo

<>
Создавать и выполнять группу мероприятий. Create and run a group of activities.
Подобные зоны надо создавать как в прифронтовых, так и в транзитных странах. These zones should be established in both frontline and transit countries.
Придётся создавать много новых технологий. One's got to build a lot of technology.
Создавать отделы по вопросам равноправия в министерствах. To set up Equality Units within ministries.
Право создавать профессиональные союзы и вступать в них The right to form and join a trade union
Ну, кто-то же должен был создавать сны, правда? Well, someone had to design the dreams, right?
Как испытывающая затруднения экономика может создавать столько рабочих мест? How could a struggling economy produce so many jobs?
Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты. And it's quite clear that, in order to make minds, we need to construct neural maps.
Мы согласны, что необходимо создавать подлинный Европейский банковский союз, но не согласны по вопросу о необходимости загнать финансового джинна обратно в его бутылку. We agree on the need to forge a proper European banking union, but disagree on the need to put the financial genie back in its bottle.
Он также знает, как создавать вещи, которые очень сложны для выкраивания и моделирования. He also knows how to craft things that are actually very complicated to get the cut-outs and the piecing.
Статистика не только является отражением реальности, но и помогает создавать ее. Statistics are not only a reflection of reality: they help to shape it.
Децентрализация позволяет сотрудникам на более низких уровнях корпоративной иерархии создавать и реализовать новые идеи. Decentralization enables employees at lower levels of the corporate hierarchy to devise and implement new ideas.
Я наблюдала за этим каждый день, но в тот день увидела с иной стороны - как новый подход к скульптуре, способ создавать объёмную форму без тяжёлых твёрдых материалов. I'd seen it every day, but this time I saw it differently - a new approach to sculpture, a way to make volumetric form without heavy solid materials.
Мы собираемся создавать рабочие места. We're going to create jobs.
Следует создавать и/или совершенствовать информационные системы на национальном и глобальном уровнях. Information systems should be established and/or improved at the national and global levels.
Мы также должны найти способ создавать. We've got to find ways to build up, as well.
Можно также создавать нижний колонтитул на других языках. You can also set up footer text in other languages.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. They were actually blocked from even forming a party under the political system there.
Эта программа позволяет создавать сразу несколько запросов на удаление видео. The Content Verification Program is designed especially for copyright-holding companies to issue multiple removal requests.
Конечно, миграция и урбанизация будут создавать социальные проблемы и конфликты. Of course, migration and urbanization will produce social problems and conflict.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.