Usage examples of "Защищать" in Russian with translation to English

<>
Мы должны продвигать "обязанность защищать". We must advance the "responsibility to protect."
Он поклялся защищать эту страну. He swore an oath to defend this country.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это. Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise.
В связи с этим мы принимаем профилактические меры, позволяющие защищать ваши данные. That's why we take proactive steps to help keep your data safe.
Чемпион должен защищать свой титул. A champion should defend his title.
Заклятие защиты не сможет долго защищать дом. The hex guarding the house won't hold long.
Мы будем защищать мост и ворота сверху. We will cover the causeway and the gate from above.
Необходимо также создать политики безопасности данных, чтобы защищать организации в иерархии. You must also create data security policies to help secure the organizations in the hierarchy.
Президент Саакашвили и его правительство небезупречны, и любая демократия должна защищать и отстаивать свои законы. President Saakasahvili and his government were not faultless, and it is important for any democracy to uphold its laws.
Далее было отмечено, что даже принятие, с учетом материалов дела Barcelona Traction, посылки о том, что государства в целом имеют правовой интерес в контексте нарушения некоторых обязательств, необязательно означает, что все государства могут защищать эти интересы таким же образом, как непосредственно потерпевшие государства. It was further pointed out that even accepting the proposition, on the basis of the Barcelona Traction case, that States at large had a legal interest in respect of violations of certain obligations, it did not necessarily follow that all States could vindicate those interests in the same way as directly injured States.
Хезболла, однако, распределила свои ракеты между народными ополченцами, которые хорошо умели укрывать эти ракеты от воздушных нападений, а также защищать их от артиллерии и от израильских беспилотных воздушных транспортных средств, но которые были необучены их эффективному одновременному запуску по одной и той же цели. Hezbollah, however, distributed its rockets to village militias that were good at hiding them from air attacks, sheltering them from artillery, and from probing Israeli unmanned air vehicles, but that were incapable of launching them effectively in simultaneous launches against the same targets.
Бог Хануман будет защищать тебя. Lord Hanuman will protect you.
Госпредприятия решили защищать свои привилегии. SOEs were determined to defend their privileges.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности. I obtained a law degree to help advocate for members of my community.
Узнайте, как мы помогаем защищать вашу информацию и как обеспечить надлежащее использование своей учётной записи. Read about what we do to help keep your information safe and ways to ensure you use your account in the right way.
Правительство Китая достаточно сильно, чтобы защищать своих национальных чемпионов, по крайней мере, внутри границ страны. China’s government is strong enough to protect its national champions, at least within its borders.
Чтобы вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии. To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria.
Как и его отец, он лучше бы откусил себе язык, чем защищать своего упрямого сына. As for his father, he'd bite off his tongue rather than cover for his wayward son.
Данные можно защищать на уровне операционных единиц, создавая пользовательские политики безопасности данных. Data can be secured per operating unit by creating customized data security policies.
С началом работы Учредительного собрания 15 сентября 2001 года каждый из его членов дал клятву защищать права человека. When the Constituent Assembly began sitting on 15 September 2001, each of its members swore an oath to uphold human rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!