Exemples d'utilisation de "found" en anglais avec la traduction "считать"

<>
I found this movie very interesting. Я счёл этот фильм очень интересным.
Tom found Mary's story interesting. Том счёл историю Мэри интересной.
Well, we found the dumbwaiter to be rather effective. Мы считаем, что шахта лифта удобнее всего.
We also know that Reagan found the system inadequate. Нам также известно, что Рейган считал эту систему не отвечающей требованиям.
You know, I've always found that superstition annoyingly inconsistent. Знаешь, я всегда считал, что суеверия раздражающе противоречивы.
Tom found the book Mary had given him quite boring. Том счёл книгу, которую ему дала Мэри, довольно скучной.
I've always found billy goats to have a quiet dignity. Я всегда считал, что козлы обладают внутренним достоинством.
Some Americans found the spectacle to be evidence of geopolitical immaturity. Некоторые американцы сочли случившееся свидетельством геополитической незрелости Германии.
Vincent was found sitting with the body of his murdered mother. Полиция считала, что он просидел с ней больше суток.
They found that the statute did not violate the right of privacy. Они сочли, что закон о праве на частную жизнь не был нарушен.
I've always found him to be an affable and forthright young man. Я всегда считал его приветливым и откровенным молодым человеком.
If you've found an app that you think is harmful, report it to us. Если вы считаете, что приложение является вредоносным, пожалуйтесь на него.
But the Orthodox fundamentalists found the art blasphemous and offensive, and some trashed the exhibition. Но православные фундаменталисты сочли произведения искусства богохульными и оскорбительными и разгромили выставку.
Some people say this is because we have better diagnosis, and more people are being found out. Некоторые считают, что так происходит потому, что диагностика стала лучше, и поэтому число выявленных заболеваний увеличилось.
For the same reason, though, many within Likud view Sharon - who helped found the party - as a traitor. По тем же самым причинам, однако, многие в самом Ликуде считают Шарона - основателя партии - предателем.
Meanwhile, throughout high school and college, the few black men I knew found my blackness as subpar to theirs. И в старших классах, и в колледже те немногие чернокожие парни, которых я знала, считали мой цвет кожи каким-то низкосортным и несоответствующим.
Like the customers in that Ukrainian-style village restaurant, perhaps Putin found his attic ark reassuring in some unconscious way. Может быть Путин, как клиенты деревенского ресторана в украинском стиле, подсознательно считает свой чердачный ковчег неким утешением.
As you can see, your honor, as angering as the defense has Found this extortionist bail, we have met it. Ваша честь, как вы понимаете, хотя защита сочла этот залог грабительским, мы внесли его.
The Indian delegation expressed its gratitude to all who actively participated in the dialogue and found it interesting and productive. Делегация Индии выразила свою благодарность всем тем, кто активно участвовал в диалоге, и сочла диалог интересным и продуктивным.
The Committee therefore found that the imposition of death penalty in this case violated the author's right to life. Поэтому Комитет считает, что вынесение смертного приговора в настоящем деле нарушает право автора на жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !