Sentence examples of "keeping" in English with translation ""

<>
When our strategy doesn’t work, we should just bail on it by following our stop rule instead of keeping holding it. Когда наша стратегия не работает, мы должны выйти из игры следуя нашим правилам выхода, а не держаться за нее.
No wonder banks are keeping their balance sheets as clean as possible and not engaging as anything that either makes them look like they are lending to risky borrowers, or that they are desperate and need cheap funds from the ECB to keep afloat. Не удивительно, что банки сохраняют свои балансы максимально чистыми и ни во что не ввязываются, из-за чего может сложиться впечатление, что они кредитуют рисковых заемщиков, или что они в отчаянии, и им необходимы дешевые займы от ЕЦБ, чтобы держаться на плаву.
It appears to have mostly learned its lesson about keeping out of politics, having been drawn into the coup against Mikhail Gorbachev in August, 1991, only to switch sides when young officers and conscripts balked at carrying out orders. Кажется, что она хорошо усвоила урок держаться подальше от политики после того, как вооруженные силы были вовлечены в путч против Михаила Горбачева в августе 1991 года, а потом быстро поменяли сторону когда молодые офицеры и солдаты отказались выполнять приказы.
I just don't want to be friends with her, so I'm keeping it professional. Я просто не хочу заводить с ней дружбу, так что стараюсь держаться официально.
Some people on the force, you're better off keeping your distance. От некоторых людей в подразделении лучше держаться в стороне.
We don't believe in keeping anyone bound that doesn't want to be bound, so, we wish them well. Мы не верим в удерживание силой того, кто не хочет держаться, так что мы пожелали им всего хорошего.
If he's any kind of a jihadist, he'd be keeping a low profile. Если он как-то связан с Джихадом, он будет держаться в тени.
We'll be keeping to the left, the ice house isn't very torn here. Держаться будем левого берега, здесь ледник не очень разорван.
But a key factor is that, until recently, China’s leaders have abided by the wise counsel of Deng Xiaoping: taoguang yanghui (conceal [our] capabilities and avoid the limelight), and shanyu shouzhuo (be good at keeping a low profile). Но главный фактор заключается в том, что до недавнего времени китайские лидеры придерживались мудрых советов Дэна Сяопина: «Скрывайте [наши] возможности и не привлекайте к себе всеобщего внимания» и «Старайтесь держаться в тени».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.