Beispiele für die Verwendung von "doing" im Englischen mit Übersetzung "совершать"

<>
We’re not doing magic tricks. Мы не совершаем волшебных трюков.
By doing something even more unacceptable? Совершая что-то еще более недопустимое?
You got nightcrawler doing double nickels, Lincoln bound. Ты совершил вылазку на скорости 55 миль, Линкольн достигнут.
Right across the world, people are doing the unthinkable: По всему миру люди совершают что-то невообразимое:
And also, people are doing good through social media. А ещё люди совершают добрые поступки с помощью социальных СМИ.
They were together while doing the tawaf, the circular walk around the Kaaba. Они были вместе, совершая таваф - ритуальный обход против часовой стрелки вокруг Каабы.
but the heart must tell us what it is we truly believe in doing. однако сердце должно сказать нам, во что мы действительно верим, совершая эти действия.
And you made a mistake, but I guess you're good at doing that. И вы совершили ошибку, но я уверен, что у вас это неплохо получается.
Well, you could still be doing that if you hadn't robbed a liquor store at gunpoint. Вы все еще могли бы этим наслаждаться, если бы не совершили вооруженное ограбление алкогольного магазина.
Doing so limits our ability to optimize across devices to reach the people most likely to convert. В противном случае нам будет сложнее обеспечить оптимизацию для различных устройств и охватить людей, наиболее склонных совершить конверсию.
There is no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica. Не могло получиться так, что поступок, который я совершил повлияет на группу монстр - Металлику.
Take the emotion of fear, for instance. It keeps us away from doing things that are really, really risky. Например, чувство страха удерживает нас от совершения очень рискованных действий.
There are no uniforms, and often those doing the killing are acting in the name of causes or movements. Не существует военной формы, и часто те, кто совершает убийства, действуют во имя благого дела или движения.
Those who do not meet even the minimal 1% standard should be seen as doing something that is morally wrong. Те, кто не соответствуют минимальному стандарту пожертвований в 1%, должны рассматриваться как люди, совершающие плохие, с точки зрения нравственности, поступки.
Your EA is doing the clicking and as a result, you enjoy faster execution than if you were trading manually. Ваш ТС совершает сделки за вас, в результате ваши сделки исполняются намного быстрей, чем при ручной торговле.
Remember, he's used to murdering as part of a team, so now he's doing the work of two psychopaths. Помните, он совершил убийство как часть второго я, так что теперь ему придётся отдуваться сразу за двух психопатов.
And I discovered that I could be successful in life as an actor, without doing crime, without cheating nobody, without telling no lies. И я понял, что могу стать актёром и преуспеть в этом, не совершая преступлений, мошенничества и не обманывая никого.
And so what you're seeing here - and I'm doing a cardinal sin in science, which is to show you preliminary data. Вот, что мы здесь видим - и я сейчас совершаю смертный научный грех, показывая вам предварительные результаты.
But if I'm going to continue doing these adventures, there has to be a reason for me to do them beyond just getting there. Но, если я продолжу совершать такие приключения на это должна быть веская причина, кроме того, чтобы просто добраться туда.
What’s the likelihood of your friend being in the situation the email claims they are in, or of doing whatever the email claims they have done? Какова вероятность того, что ваш друг действительно оказался в подобной ситуации и совершил действия, описанные в сообщении?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!