Sentence examples of "allowed" in English with translation "давать"

<>
These businesses would not be allowed to exist otherwise. Иначе данным службам просто не разрешили бы существовать.
Rosemary, there are no wallflowers allowed at my parties. Розмари, никаких одиноких дам на моей вечеринке.
Greece is currently too interconnected to be allowed to collapse: Греция сегодня слишком сильно связана с ЕС, чтобы дать ей "провалиться":
Tibetans, in other words, should be allowed to modernize themselves. Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
Use this section to add or remove allowed international dialing rules. Данный раздел используется для добавления или удаления разрешенных правил набора номера при международных звонках.
By default, sites are allowed to see your device's credentials. По умолчанию сайты могут просматривать необходимые им данные.
Manage apps and services that are allowed to access your data. Управление приложениями и службами, которым разрешен доступ к вашим данным.
Not allowed if the AutoNumber field serves as a primary key. Не допускается, если поле с типом данных "Счетчик" является первичным ключом.
Not allowed when a Number field is part of a relationship. Не допускается, если поле с типом данных "Числовой" используется в связи.
Enter the lowest depreciation amount that is allowed for this value model. Введите минимальную сумму амортизации, разрешенную для данной модели стоимости.
But cultural concerns allowed him to recruit quite a few unlikely allies. Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников.
Thus far, however, the IMF has allowed Europe to dictate the terms. На данный момент, однако, МВФ позволил Европе диктовать условия.
And then we took these flies and allowed them to make choices. Мы давали этим мухам делать выбор.
Moreover, the tape carried the data that allowed the machine to proceed. Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу.
We must ensure that Iran is not allowed to join their ranks. Мы должны гарантировать, что Ирану не будет дана возможность присоединиться к их числу.
Use this section to add or remove allowed in-country/region dialing rules. Данный раздел используется для добавления или удаления разрешенных правил набора номера при звонках внутри страны или региона.
Such mechanisms allowed countries to share experiences and provided common data collection models. Такие механизмы позволяют странам обмениваться опытом и вырабатывать общие модели сбора данных.
I was just allowed to be me, growing and changing in every moment. Мне просто дали быть собой, расти и меняться каждое мгновение.
So I had a framework that allowed me to backtest and optimize indicators. Таким образом, у меня была структура, которая позволила мне проводить тесты на исторических данных и оптимизировать индикаторы.
In Tunisia and Egypt, authoritarian regimes allowed no political space for dissenting voices. В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.