Sentence examples of "comes" in English with translation "браться"

<>
You do whatever Work comes your way. Беретесь за любую работу, что вам подвернется.
Other profile data comes from your personal Microsoft account. Другие данные профиля берутся из вашей личной учетной записи Майкрософт.
Instead, the unit price comes from the intercompany purchase order. Вместо этого цена за единицу берется из внутрихолдингового заказа на покупку.
As some one who has experienced some success in this area, I asked Haozhi where innovation comes from. Как человека, уже добившегося определенных успехов в этой области, я спросил Хаочжи, откуда берутся инновации.
And when I have no more love left, I just drink milk, because that's where love comes from." А когда у меня не остаётся больше любви, я пью молоко, потому то любовь берётся из молока".
While that fact may not be in doubt, there is a lot of debate about where this dust comes from. В то время как этот факт, судя по всему, не подвергается сомнению, существует немало противоречивых мнений по поводу того, откуда берется эта пыль.
Jamie Oliver: Immediately you get a really clear sense of: Do the kids know anything about where food comes from? Д.О. Моментально понимаешь, что эти дети не имеют ни малейшего понятия, откуда берется еда.
As you can see here, there's some direct light on the floor, but they could easily figure out where that comes from. Как Вы можете видеть здесь, на полу есть немного прямого света, но они могли легко выяснить, откуда он берется.
We would really like to have a deeper insight into how this works and to understand, you know, exactly where this organization comes from. Нам бы очень хотелось более глубоко разобраться, как все это работает и понять, откуда все таки берется эта организованность.
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer, so I can see up close and personal where the meat I eat comes from. Иногда я работаю волонтером на ферме Билла и могу вживую увидеть, откуда берется мясо, которое я ем.
There's a few good books, one about school spending and where the money comes from - how that's changed over time, and the challenge. Есть несколько хороших книг, одна о расходах на школы и откуда берутся деньги на них - как это менялось со временем, и возникающих проблемах.
I want you to know that I believe kids will eat fresh vegetables and good food if they know more about it and where it really comes from. Я хочу, чтобы вы знали, что я уверен: дети будут есть свежие овощи и хорошую еду, если будут знать больше о ней и о том, откуда она действительно берется.
The information about Costa Rican deer ticks comes from an inventory of parasites of vertebrates in northern Costa Rica, but it is the only inventory of its kind ever undertaken. Информация о Коста-риканских оленьих клещах берется из списка паразитов позвоночных животных северной Коста-Рики, но это в своем роде единственный существующий список.
After you select an item number and enter a quantity, the remaining information for the production order comes from the data that is defined in the bill of materials, operations resources, routes, and operations. После выбора кода номенклатуры и ввода количества остальные сведения по производственному заказу берутся из данных, определенных в спецификациях, операционных ресурсах, маршрутах и операциях.
You know, I think people go into a restaurant, and somebody orders a steak, and we all know where steak comes from, and somebody orders a chicken, and we know what a chicken is, but when they're eating bluefin sushi, do they have any sense of the magnificent animal that they're consuming? Знаете, я думаю, люди ходят в ресторан, кто-то заказывает стейк, и мы все знаем откуда он берется, кто-то заказывает курицу, и мы все знаем что это, но когда они едят суши с голубым тунцом, имеют ли они хоть малейшее представление об этом изумительном животном?
Where good ideas come from Откуда берутся хорошие идeи?
Where does it come from? Откуда оно берётся?
Where does the energy come from. Откуда берется энергия?
Where does such rage come from? Откуда берется такая ярость?
But where do these intuitive judgments come from? Но откуда берутся эти интуитивные умозаключения?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.