Sentence examples of "reach" in English with translation "достичь"

<>
Scotland could reach those extremes. Шотландия может достичь таких крайностей.
And how can we reach that goal? И как этого можно достичь?
The Dark Aster must not reach the ground. Чёрная Астра не должна достичь земли.
We need to reach a target inside the brain. Нам нужно достичь цель внутри мозга.
What could impede their ability to reach an agreement? Что может помешать её достичь согласия?
Over 10 years, total sales could reach $350 billion. А за 10 лет общий объем продаж может достичь 350 миллиардов долларов.
I know we can reach the summit in seven diagonal cuts. Я знаю, мы можем достичь вершины семью диагональными разрезами.
Kennedy's goal to reach the moon first has everyone scrambling. Цель Кеннеди достичь луны первыми прежде чем другие вскарабкаются.
In India, the death toll could reach two million a year. В Индии число умерших может достичь двух миллионов человек в год.
The sides may need a mediator to help them reach an understanding. Сторонам может понадобиться посредник, который поможет им достичь взаимопонимания.
We must also end extreme poverty, a goal within reach by 2030. Нам также необходимо положить конец крайней нищете ? цель, которую необходимо достичь к 2030 году.
It may reach a new agreement with Russia soon, Yanukovych said today. Она может достичь нового соглашения с Россией «вскоре», заявил Янукович.
Intelligence has confirmed that enemy fire can reach us, even this far underground. Разведка подтвердила, что вражеский огонь может достичь нас и даже повредить подземный кабель.
The Art of the Deal: Can Trump Reach Agreement on Ukraine with Putin? Искусство заключать сделки: сможет ли Трамп достичь соглашения с Путиным по Украине?
This is supposed to enable them to reach consensus "and ultimately generate recommendations." Предполагается, что это позволит участникам дискуссии достичь консенсуса и «в конечном итоге выработать рекомендации».
To reach Camelot, Morgana will have no choice but to cross the White Mountains. Чтобы достичь Камелота, Моргане придётся перейти через Белые горы.
But at best they can reach for something more and create a memorable impression. Лучшие - могут достичь большего и остаться надолго в памяти.
But Iran is playing for time and hoping to reach a zone of immunity. Но Иран пытается выиграть время и достичь зоны неприкосновенности.
Social media are another powerful and relatively cheap tool to reach millions of people. Социальные медиа являются еще одним мощным и относительно дешевым инструментом достичь миллионов людей.
But, of course, “reaching the goal is up to the Egyptian people to reach. При этом, разумеется, «достичь эту цель может только сам египетский народ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.