Sentence examples of "Faits" in French with translation "быть"

<>
Ils ont été faits prisonniers. Они были взяты в плен.
Nier ces faits est un mauvais départ en la matière. Отрицать это будет не очень хорошим началом в этой ситуации.
Tant de progrès ont déjà été faits sur d'autres fronts. Через несколько лет можно будет положить конец смертности от малярии.
Il y a eu aussi des travaux faits avec des singes. Похожая работа была также проделана с обезьянами.
Mais dans cette présentation nous allons essayer de parler de faits. Но этот разговор будет об осмыслении фактов об эпидемии.
Il avait 33, 38, et 63 ans quand ces portraits ont été faits. Ему было 33, 38 и 63 соответственно, когда были написаны портреты.
Les faits dont disposait Cheney étaient de toute évidence erronés, tout comme sa logique. Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика.
Dans les faits, tout cela se traduisit par un véritable désastre économique et humain. Все это было равносильно человеческому и экономическому бедствию в процессе развития.
Il importe que les faits relatifs à cette affaire soient vérifiés en toute indépendance. Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами.
Jusqu'à présent, à la lumière des recherches sur cela, vers cet espace de faits. По мере того, как мы будем проливать свет на эту область, неизбежно сойдутся наши точки зрения относительно этой состоящей из фактов области.
Un créancier prudent aurait dû tenir compte de ces faits avant d'accorder des prêts. Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
Les préoccupations quotidiennes des médias tournant autour des massacres actuels cachent toutefois les faits réels : Как всегда, большая история была скрыта за ежедневной заботой СМИ о текущих кровопролитиях:
Le premier est une compulsion à être le premier à établir des faits scientifiques totalement banals. Первый вид - это навязчивое стремление быть первым в установлении абсолютно тривиальных научных фактов.
Malheureusement, les faits suggèrent que cette analyse consistait surtout à prendre ses désirs pour des réalités. К несчастью, все говорит о том, что это была иллюзия, основанная на беспочвенных мечтаниях.
Et si vous on rassemble ces deux faits on comprends que vos expériences peuvent changer votre connectome. Если вы сложите вместе два этих факта, это будет значить, что ваши переживания и опыт могут изменить ваш коннектом.
Espérons que l'examen sera juste et complet, fondé sur les faits et recommandations stipulés dans ledit rapport. Будем надеяться, что это будет полное и справедливое изучение, основанное на сведениях и рекомендациях, имеющихся в докладе.
Elles nous montrent aussi qu'un des faits dont je parlais au début n'est pas complètement vrai. Но это также говорит нам, что один из тех фактов, которые я упоминала в начале, может быть не совсем верен.
Dans les faits, il avait une dette envers le gang et était temporairement un employé débiteur de celui-ci. И практически он был в долгу у банды, и становился батраком на какое-то время.
Mais je pense que plus de progrès ont été faits ces dernières semaines qu'au cours de ces dernières années. Успех, который был достигнут в последние несколько, мне кажется, больше, чем за несколько лет.
Si nous devons accepter les faits scientifiques, nous devons construire la moralité sur une base différente, une fondation sans âme. Если мы должны будем принять научные факты, то нам придется создать нравственность на новой основе, исключающей наличие души.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.