Sentence examples of "am" in English with translation "являться"

<>
no matches found
I am the national fencing champion. Я являюсь национальным чемпионом по фехтованию.
OK, what am I actually bidding on? Итак, что является объектом ставки?
I am not a close Russia-watcher. Я не являюсь внимательным наблюдателем за событиями в России.
Because I already am all of those things. Потому что я уже являюсь ими всеми.
I am a member of (please tick as appropriate): Я являюсь членом (просьба пометить соответствующий вариант):
I, undersigned Jean Girod, assure that i am the weir murderer. Я, нижеподписавшийся Жан Жиро, заверяю, что являюсь "убийцей с плотины".
Mary may be Scotland's queen but I am its king. Мария может королевой Шотландии, но я являюсь ее королем.
However, I am also a sworn officer of the Miami-Dade Police Department. Также, я являюсь офицером полицейского управления Майами-Дейд.
I am the best the drawer, the best driver And yours of weakness? Я являюсь наилучшей векселедатель, наилучший водитель и твои слабости?
My name is Chanel Oberlin, and I am the queen of Kappa Kappa Tau. Меня зовут Шанель Оберлин, и я являюсь королевой Каппы Каппы Тау.
“I have no money because I am a product of the Soviet scientific system. - У меня нет денег, потому что я являюсь продуктом советской научной системы.
(I told him I am Russian-American, but left out my being a Jew.) (Я сказал ему, что являюсь американцем российского происхождения, однако умолчал о том, что я еврей.)
But that famous and disastrous era demonstrates the principles that I am stressing today. Однако это тяжелое время является яркой демонстрацией тех принципов, которые я подчеркиваю сегодня.
The government would have you believe that I am an enemy of the Hungarian people. Правительство хочет заставить всех поверить в то, что я являюсь врагом венгерского народа.
I am certain that power-sharing, reconciliation, and accountability are the only way forward for Iraq. Я уверен, что разделение власти, согласование и подотчетность являются для Ирака единственным курсом вперед.
I feel I am qualified for this position because I have had thorough training in this field. Я являюсь подходящим кандидатом на эту должность, так как имею обширный опыт в этой области.
A recent report by the Inter-American Development Bank (of which I am President) does precisely that. Именно такой анализ дан в свежем докладе Межамериканского банка развития (президентом которого я являюсь).
Gentlemen, whilst some in Parliament may baulk to call themselves a Tory, I am proud to do so. Господа, в то время как некоторые в парламенте лишь называют себя тори, я горжусь, что являюсь им.
I am not suggesting that sexually degrading practices are a conscious part of the TSA's new policy. Я не утверждаю, что практика, сексуально унижающая достоинство, является сознательной частью новой политики УТБ.
I am myself a green card holder – that is, a legal permanent resident of the US without citizenship. Я сам являюсь обладателем грин-карты, то есть легальным, постоянным резидентом США без гражданства.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.