Sentence examples of "coming" in English with translation "попадать"

<>
But it is coming under fire. Но теперь она попала под огонь критики.
Now, the house can get a little dicey, lots of undesirables coming and going. И да, попасть в дом может оказаться непростой задачей, много неприятных типов шатаются туда-сюда.
Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure. В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление.
If there is a cone of light coming into my eye, what do I see? Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу?
I mean, when I was coming up in CPD, I always wanted to get in your unit. Я к тому что, когда я только начинал работать в полиции, я мечтал попасть в ваш отдел.
There is a possibility of cosmic rays coming from stars, and that could be dangerous to them. Существует вероятность попасть под космические лучи, испускаемые звёздами, и которые могут быть опасны для космонавтов.
Since then gold has been heading steadily lower and at the time of this writing it is coming under fresh pressure. С тех пор золото двигалось неуклонно ниже, и на момент написания данного отчета оно вновь попадает под давление.
Check your spam or junk email filter to make sure that emails coming from Facebook aren't being placed in this folder. Проверьте настройки фильтра спама или нежелательной почты и убедитесь в том, что эл. письма от Facebook не попадают в эту папку.
As well as the abovementioned fundamental concerns, some of the indices – such as Germany’s DAX – are also coming under technical pressure. Помимо вышеупомянутых фундаментальных тревог некоторые индексы, такие как DAX Германии, также попали под техническое давление.
If you were sitting in Oxford, England, trying to get to YouTube, your packets were going to Pakistan and they weren't coming back. Если вы сидели в Оксфорде, в Англии, пытаясь попасть на YouTube, ваши пакеты отправлялись в Пакистан, и не возвращались оттуда.
It would, however, be reasonable to expect that the rebels will be armed with more modern hardware if U.S. supplies start coming in. Было бы, однако, разумно ожидать, что при появлении на сцене вооружений из США в руки повстанцев попадет еще более передовая техника.
So some of you may take some fire, but we know where it's coming from, we know how to protect you, so don't worry. Так что некоторые из вас возможно попадут под обстрел, но мы знаем откуда ведётся огонь, мы знаем как вас защитить, поэтому не волнуйтесь.
Any rallies in EURUSD in the short term are likely to be sold into, and we still expect 1.2660 to be hit in the coming weeks. Любые ралли по EURUSD в краткосрочном режиме скорее всего будут приняты в продажу, и мы по-прежнему ожидаем, что уровень 1.2660 попадет под удар в предстоящие недели.
The video does not show him and his accomplices coming under police fire soon after, dying in their exploding car, leaving her a widow with a baby. На видео этого не видно, но вскоре после взрыва ее муж вместе с сообщниками попадает под огонь полиции и погибает во взорвавшемся автомобиле, оставив ее вдовой с ребенком на руках.
For Putin, Sevastopol falling into unfriendly hands — or worse, NATO’s — presented as big a challenge as the possibility of the Turkish Straits coming under German control a century earlier. По мнению Путина, если бы Севастополь попал в недружественные руки или, что еще хуже, под контроль НАТО, это стало бы не менее серьезной проблемой, чем захват немцами турецких проливов веком раньше.
The way you identify what traffic is coming from specific ad campaigns you're running by letting you know which link a person clicked to get to your ad destination. URL-теги позволяют вам идентифицировать конкретный трафик от отдельных ваших рекламных кампаний, поскольку вы можете узнать, какую ссылку нажал человек, чтобы попасть на рекламируемую вами страницу.
For example, change the MX record at your DNS host so email sent to your domain stops coming to your Office 365 address and goes to your new email provider instead. Например, измените запись MX на узле DNS, чтобы почта, отправляемая в ваш домен, не поступала на ваш адрес в Office 365, а вместо этого попадала к новому поставщику услуг почты.
“What are we going to do when these people coming back to their homes come under fire from Iranian militias?” asked Andrew Tabler, senior fellow at the Washington Institute for Near East Policy. «Что мы будем делать, когда эти люди, вернувшиеся в свои дома, попадут под огонь иранских отрядов?» — спросил Эндрю Тейблер (Andrew Tabler), старший научный сотрудник Вашингтонского института ближневосточной политики.
You have a molecule coming in, it gets into the protein, which is schematic here, and it causes this thing to switch, to turn, to move in some way by binding in certain parts. Молекула попадает внутрь, затрагивает белок, что схематически показано здесь, и заставляет его вращаться и отклоняться, двигаться, сжимаясь в некоторых местах.
Looked at from the viewpoint of Russia, and especially European Russia, she is being hemmed-in by her opponents with more and more of her neighbours coming under the sway of the US, the West ... and NATO. Если посмотреть на ситуацию с точки зрения России, в частности европейской части России, ее со всех сторон все плотнее окружают противники, и все большее число ее непосредственных соседей попадает под влияние США, Запада и НАТО.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.