Sentence examples of "following" in English with translation "идти"

<>
Europe is following a similar path. Европа идёт похожей тропой.
And so I was following this guy. И вот я шел за этим парнем.
Following a witch through a desert pathless! Идет за ведьмой в путь опасный!
Germany and Great Britain are following suit. Германия и Великобритания идут по тому же пути.
This is like following someone to brunch after church. Это как преследовать кого-то, кто из церкви идёт обедать.
Yet that is the perilous path our nation is following. Однако наше государство идет именно по этому рискованному пути.
But authorities' increasingly oppressive activities are following a different course. Но власти со своими все более деспотичными действиями идут иным курсом.
Motke, I told you a million times, stop following me everywhere. Мотке, я тебе уже говорил миллион раз перестань идти за мной повсюду.
I'm not following you, I'm walking down the street. Я не за тобой иду, я гуляю.
He's just following his nose and hoping for the best. Он всего лишь идёт куда глаза глядят и надеется, что повезёт.
It is hard to imagine Trump following in FDR’s footsteps. Трудно представить Трампа, идущего по стопам Франклина Рузвельта.
You don't like me following you to sell ice bars, right? Тебе не нравится, что я иду за тобой, да?
You can all go home, except for the following who are under arrest. Вы можете идти по домам, кроме следующих офицеров, которые будут арестованы.
I was looking for a notions shop and noticed these men following me. Я искала галантерейный магазин и вдруг заметила, что за мной идет множество мужчин.
In fact, Yushchenko called her a "traitor" for not following his lead towards Russia. Ющенко даже назвал ее "предательницей" за то, что она не шла у него на поводу в вопросе отношений с Россией.
For Europe, as well as for other regions, it is a path worth following. Для Европы, как и для других регионов мира, это именно тот путь, по которому действительно стоит идти.
Thus, they seem disappointed that Russia isn’t blindly following the U.S. lead on Iran. Таким образом, они кажутся несколько разочарованными тем, что Россия не желает слепо идти на поводу у США в вопросе Ирана.
A slider with the following message will appear: "Now displaying at 50Hz. Does this display appear correctly?" "Идет отображение на частоте 50 Гц. Изображение отображается правильно?"
In the years following, the other stories I heard about the poor growing up were no more positive. Годы шли, а истории о бедных, которые я слышала, взрослея, не становились положительнее.
From the outside, the Obama administration appears to be following a similar trajectory in its approach to Russia. Со стороны кажется, что администрация Обамы идет тем же путем в своих отношениях с Россией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.