Sentence examples of "near" in English with translation ""

<>
This building is near completion. Это здание скоро достроят.
The idea was supported by the head of the Duma Committee on Safety and Anti-Corruption, Irina Yarovaya, who promised that the amendments to the law on weapons will be brought to the State Duma in the near future. Идею поддержала глава думского комитета по безопасности и противодействию коррупции Ирина Яровая и обещала, что поправки в закон об оружии внесут в Госдуму в скором будущем.
Electronic registration is functional in the maternity welfare unit, in the near future it is planned to introduce electronic charts and medical histories of patients. В женской консультации функционирует электронная регистратура, в скором будущем планируется введение электронных карт и историй болезни пациентов.
It is planned to resettle the residents in new apartments in the near future. Жильцов в скором времени планируется расселить по новым квартирам.
Because the air is so much thinner in the stratosphere, the speed known as terminal velocity — the point at which air friction cancels out gravitational acceleration — is much higher there than it is near the ground. Дело в том, что воздух в стратосфере - более разреженный, а предельная скорость, при которой трение воздуха гасит ускорение свободного падения, намного выше, чем у поверхности земли.
An indication that an end to the current trend may be near occurs when the MACD diverges from the security. Когда между MACD и ценой образуется расхождение, это означает возможность скорого окончания текущей тенденции.
This may be an indication of a bargain to be in the near term. Это может быть признаком скорой сделки.
So if, like Weigel, you think RT is distasteful and off-putting just wait: over the coming years the Western, and especially American, media’s near monopoly on setting the agenda is going to evaporate and voices from China, India, Brazil, and other swiftly developing countries are going to be heard. Поэтому, если вам, подобно Вайгелю, не нравится RT, погодите — очень скоро западные, и в первую очередь американские, СМИ перестанут контролировать медиапространство, и все отчетливее будут звучать голоса Китая, Индии, Бразилии и других быстро развивающихся стран.
I don’t want to get pulled into a larger discussion about the accuracy of Diehl’s thesis, needless to say I’m skeptical that both China and Russia will collapse in the near future, but I did want to focus in on his comment on the supposed death of industrial Russia (emphasis added): Не хочу втягиваться в дискуссию по поводу точности высказываний Дила (нет нужды говорить о моем скептическом отношении к прогнозам о скором коллапсе Китая и России), но считаю необходимым привлечь внимание читателя к его комментарию о предполагаемой гибели российской промышленности.
Considering Russia’s vulnerability to a decline in the price of oil, this could very well change in the near future, but, having grown up during a time when Russia was an abysmally governed basket case that was crippled by hyperinflation and outright defaulted on its debt, it’s still surprising to see it outperforming its Western neighbors. Учитывая уязвимость и зависимость России от падения цен на нефть, это может изменится в скором времени. Вспоминая времена, когда Россия была «безнадежным случаем», все же удивительно, что дела страны обстоят лучше, чем у западных соседей.
The missile flies five to seven meters feet above the wave tops at near supersonic speeds, making it difficult for defenders to shoot down. Ракета YJ-83 летит на высоте 5-7 метров над гребнем волны со скоростью, приближающейся к сверхзвуковой, из-за чего обороняющемуся очень трудно ее сбить.
Investors are talking of "green shoots" of recovery and of positive "second derivatives of economic activity" (continuing economic contraction is the first, negative, derivative, but the slower rate suggests that the bottom is near). Инвесторы говорят о "зелёных побегах" выхода из кризиса и о положительных "вторичных производных экономической деятельности" (продолжающийся экономический спад является первичным, отрицательным производным, но снижение его скорости позволяет предположить, что спад уже практически достиг своего предела).
Japan faces parliamentary elections in the near future, by August 2013 at the latest, but perhaps as early as the start of the year. Японию довольно скоро ждут парламентские выборы - в августе 2013 года, а возможно, и сразу после нового года.
Technological change promises even faster trading speeds in the near future. Технологические изменения обещают даже еще более быстрые скорости ведения торгов в ближайшем будущем.
This has happened at a time when the problems on the Balkans remain unresolved, America is experiencing a relative decline, Russia is regaining strength, Turkey's domestic policy is taking a wrong turn, the Near East - the EU's direct neighbor - threatens to explode, and the speed of China's and India's rise as emerging powers will define the global economy and politics of tomorrow. Это произошло в то время, когда проблемы на Балканах остаются нерешенными, Америка испытывает сравнительный упадок, Россия набирает силу, внутренняя политика Турция идет не в том направлении, Ближний Восток - непосредственный сосед ЕС - угрожает взорваться, а скорость развития Китая и Индии как новой силы будет определять глобальную экономику и политику завтра.
Detonation velocity was near top of the scale. Скорость детонации была очень велика.
So this was taken 16 months ago at a branch off the Turnpike, near Donegal. Это было снято 16 месяцев назад на скоростной магистрали возле Донегала.
Adam Smith’s "invisible hand" still operates, albeit electronically at near the speed of light. "Невидимая рука" Адама Смита до сих пор действует, пусть и электронным образом, почти со скоростью света.
Indeed, the world should expect a near recession in Russia and Brazil in 2009, owing to low commodity prices, and a sharp slowdown in China and India that will be the equivalent of a hard landing (growth well below potential) for these countries. Безусловно, мир должен ожидать скорой рецессии в России и в Бразилии в 2009 году по причине низких товарных цен и резкого замедления темпов развития экономик Китая и Индии, что будет равнозначно резкому снижению валютных курсов с негативными последствиями (рост значительно меньше потенциального) для этих стран.
Nevertheless, I suspect that the age of American exceptionalism is near an end, and soon per capita income in Europe and Japan will approach that of the US, rather than falling farther behind. Тем не менее, я подозреваю, что эра американской исключительности подошла к концу и скоро доход на душу населения в Европе и Японии приблизится к доходу на душу населения в США, вместо того, чтобы продолжать отставать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.