Sentence examples of "standing" in English with translation "выдерживать"
Translations:
all3735
стоять1200
постоянный641
вставать295
поддерживать259
положение182
позиции102
выдерживать48
статус44
постоять39
выстаивать31
баллотироваться29
терпеть23
замирать19
помещать10
обозначать9
стоячий8
на ногах8
стояние3
турнирная таблица2
застоявшийся1
other translations782
Instead, they became a crash course for Russian policy makers and elites, reminding them that for Russia to truly secure an independent standing in international relations it should be ready and able to withstand international pressure, especially in the economic sphere.
Между тем, эти ограничения заставили российское руководство и элиту взять курс на конфронтацию, напомнив им, что для защиты своих независимых позиций на международной арене Россия должна быть готова и способна выдерживать международное давление, особенно в экономической сфере.
otherwise they cannot stand the test of reality.
в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.
“That’s why this argument doesn’t stand criticism.”
– Поэтому данный аргумент не выдерживает критики".
But a few designs stand the test of the time.
Лишь немногим самолетам удалось выдержать испытание временем.
So do not doubt our ability to endure and stand firm.
Так что не сомневайтесь в нашей способности стойко выдержать и это испытание.
See, poor Harold couldn't stand being the odd man out.
Видишь, бедный Гарольд не выдержал одиночества.
Gore's attempt at an answer doesn't stand up to scrutiny.
Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения.
EM Rundown: Will Turkey’s Central Bank Stand Up to Political Pressure?
Обзор EM: выдержит ли центробанк Турции политическое давление?
This priority stands up to attacks by skeptics who question its validity.
Этот приоритет выдерживает критику скептиков, которые подвергают сомнению его обоснованность.
The furious opposition of social policy advocates to free trade, however, cannot stand scrutiny.
Однако, яростная оппозиция защитников социальной политики свободной торговле не выдерживает тщательного анализа.
I guess I have a lot of frills, she can't stand any longer.
Я столько накосячил, что она не выдержала.
Citizens must be persuaded that the reasons (especially for preemptive action) stand up to scrutiny.
Людей необходимо убедить в том, что причины (особенно для упреждающих действий) основательны и выдерживают самый серьезный критический анализ.
Building on this tradition, Xi can create strong institutions that will stand the test of time.
Основываясь на данной традиции, Си может создать сильные институты, которые выдержат испытание временем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert