Sentence examples of "Call" in English with translation "визит"

<>
no matches found
No, just a social call. Нет, просто визит вежливости.
Just a social call, then? Просто визит вежливости?
This is a courtesy call. Это визит вежливости.
Pay him a courtesy call. Нанеси ему ответный визит вежливости.
It's just a social call. Просто визит вежливости.
This is not a social call. Это не визит вежливости.
Then let's pay a social call. Тогда давайте нанесем ему светский визит.
This is, uh, not a social call. Это отнюдь не визит вежливости.
Or is this just a courtesy call? Или это просто визит вежливости?
Something other than a social call, I gather. Полагаю, это не просто визит вежливости.
I assume this is not a social call. Я так понимаю, это не визит вежливости.
Listen, Russell, this isn't a social call. Слушай, Рассел, это не визит вежливости.
I'm assuming this isn't a social call. Полагаю, это не визит вежливости.
This is a courtesy call, Rra, that is all. Это визит вежливости, Рра, вот и все.
I'm afraid it's not a social call. Боюсь, это не визит вежливости.
I think now I shall pay a call on Yvonne. Думаю, мне стоит нанести визит Ивонн.
Needless to say, recent developments in North Korea complicate the call. Не приходится говорить о том, что недавние события в Северной Корее осложняют этот визит.
Now, there is only one reason a celebrity pays me house call. Есть только одна причина, почему такая знаменитость наносит мне визит.
Why do I have a feeling this is not a social call? Почему у меня такое чувство, что это не визит вежливости?
So what do I owe the early morning wake-up call to? Ну так и чем я обязана такому раннему визиту?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.