Sentence examples of "Call" in English with translation "считать"

<>
no matches found
And I call your arrest entrapment. И я считаю ваш арест провокацией.
“I call it a historic meeting.” — Я считаю это исторической встречей».
They'll call you rude, forgetful, stupid, liar. Они будут считать вас невежливой, забывчивой, глупой, лживой.
I will not have you call Percy a louse. Я не считаю Перси лопухом.
Society would call you an informant, a rat, a snitch. Люди считали тебя осведомителем, крысой, стукачом.
What I would, years later, come to call "my type". Пройдут годы, и таких как он я буду считать "в своём вкусе".
It would be unwise to call this election over before it is. Было бы неразумно до окончания этих выборов считать, что их исход предрешен.
Call it quits if you've a tin opener I can borrow. Считай, что мы квиты, если я могу позаимствовать открывашку.
However, it is a stretch to call this a vigorous global growth outcome. Однако будет натяжкой считать это энергичным ростом мировой экономики.
Call us overprotective, but we need to verify that [email address] is yours Считайте это чрезмерной осторожностью, но мы должны проверить, что адрес [адрес электронной почты] принадлежит именно вам
We think that she's suffering from what we call intermittent explosive disorder. Мы считаем, что она страдает от синдрома эпизодического нарушения контроля.
To be sure, investors – wherever they call home – deserve protection from expropriation or discriminatory regulations. Конечно, инвесторы – какую бы страну они не считали своей родиной – заслуживают защиты от экспроприации и дискриминационного регулирования.
Call it a hunch, but I think we've gone a little bit further than Brixton. Не сочтите меня за телепата, но такое чувство, что мы заехали чуть подальше Брикстона.
And if you think that makes me a coward, then go ahead, call me a coward. И если считаете меня трусом, скажите прямо в лицо.
The internet toolkit – call it Russian, alt-right or by any other name – is far from a superweapon. Онлайн-инструменты — будь то инструменты России, альтернативных правых или кого-то еще — далеки от того, чтобы считать их супероружием.
Goldman Sachs coined the term in 2001 to call attention to profitable opportunities in what it considered "emerging markets." Американский инвестиционный банк Goldman Sachs ввёл данный термин в 2001 г. для привлечения внимания к прибыльным возможностям, как он считал, "стремительно развивающихся" рынков.
Or does Matthews think that he alone has the strength and courage to resist the siren call of Russian propaganda? Или же Мэтьюз считает, что только он обладает силой и мужеством, необходимыми для того, чтобы противостоять сирене российской пропаганды?
"Call us overprotective, but we need to verify that this email is yours" message when signing in to Xbox.com Сообщение "Считайте это чрезмерной осторожностью, но мы должны проверить, что этот адрес электронной почты принадлежит именно вам" при выполнении входа на сайте Xbox.com
Before you call your presentation finished, you can go to the REVIEW tab, and click here to run the spell checker. Прежде чем можно будет считать, что презентация готова, стоит открыть вкладку «Рецензирование» и выбрать эту команду, чтобы проверить орфографию.
My delegation is of the view that the brutal murders that took place in Gorazdevac should be a wake-up call. Моя делегация считает, что жестокие убийства, которые имели место в Гораждеваче, должны пробудить нас.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.