Sentence examples of "ведущим" in Russian

<>
no matches found
Следует заметить, что подстрекательство такого рода не подобает ведущим державам. As a matter of fact, it is incitement to vindictiveness that does not befit a major power.
Рубен знал, что он никогда бы не получил шанс стать ведущим прогноза погоды пока Джексон рядом. Ruben knew he would never get a chance to be weatherman as long as Jackson was still around.
Эта группа была создана в ответ на призыв Совета Безопасности к государствам и региональным организациям, ведущим борьбу с пиратством у побережья Сомали, установить механизм международного сотрудничества, который будет действовать в качестве общего контактного центра по всем аспектам борьбы с пиратством и вооруженным разбоем на море. The group was formed in response to the Security Council's call for States and regional organizations fighting piracy off the coast of Somalia to establish an international cooperation mechanism to act as a common point of contact on all aspects of combating piracy and armed robbery at sea.
Имея общую границу с Сирией, Иордания, как это хорошо известно, является точкой передачи оружия повстанцам, ведущим борьбу с режимом Асада. Хотя саудовцы могли заявить, что это оружие было украдено или захвачено, они этого не сделали. Отвечавшие за полет люди настаивают, что самолет с оружием сделал посадку в Саудовской Аравии, хотя полетные документы это опровергают. Due to its border with Syria, Jordan is a well-known transfer point for arms supplying the rebels fighting the Assad regime, and while the Saudis could claim the weapons had been hijacked or stolen, they don’t: Personnel involved with the flight insist the plane and the weapons landed in Saudi Arabia, flight records notwithstanding.
Пора ведущим державам набраться смелости и начать исполнять свой долг вместо того, чтобы поддаваться страху и уступать запугиванию. It is high time for the major powers to have the boldness to carry out their duties instead of yielding to fear and submitting to intimidation.
Вместо того чтобы дожидаться, пока серьезные события приведут к вынужденным поспешным действиям, ведущим державам необходимо начать участие в открытой дискуссии для определения наилучшего подхода к решению ядерных рисков в нестабильных странах и поиску путей сотрудничества в случае необходимости. Instead of waiting for a major development to force hurried action, the world’s major powers should engage in a full-throated debate to determine the best approach to address nuclear risks in volatile countries, seeking ways to cooperate whenever necessary.
Россия является ведущим экспортером нефти. Russia is currently the world's largest oil producer.
Катар также стремится стать ведущим посредником в регионе. Qatar also aspires to be the region’s indispensable mediator.
Сирия, однако, не является ведущим производителем или экспортером нефти. But Syria is not a major oil producer or exporter.
Исторически, ведущим экспортером людей на душу населения являлась Ирландия. Historically, a big exporter of people, per inhabitant, has been Ireland.
(Надо отдать должное ведущим СМИ, большинство из них проигнорировали его.) (To its credit, most of the mainstream media ignored it).
Накануне открытия американских рынков доллар упал по отношению к другим ведущим валютам. The dollar dropped against other major currencies in the hours before the American markets opened.
По словам Арона, данное соглашение дало Путину возможность стать ведущим игроком на Ближнем Востоке. That agreement gave Putin the opening he sought to become the major player in the Middle East, Aron said.
А когда стратегия устрашения и сдерживания терпит неудачу, она становится приводным ремнем, ведущим к войне. And when deterrence fails, they become transmission belts of war.
Во время нынешнего финансового кризиса Азия стала экономическим центром - фактически, ведущим двигателем глобального экономического роста. The recent financial crisis has seen Asia emerge as an economic powerhouse – indeed, as a key driver of global growth.
Apple стал ведущим поставщиком смартфонов и планшетов для корпораций, не прилагая для этого заметных усилий. Apple has become the dominant provider of smart phones and tablets to corporations, seemingly without breaking much of a sweat.
Ведущим развитым странам следует резко сократить свои сельскохозяйственные субсидии в целях содействия экспорту конкурентоспособных африканских товаров. The major developed countries should drastically cut their agricultural subsidies to facilitate the export of competitive African products.
Что мешает ведущим газетам вытащить на свет из тёмного интернета «моссак-фонсек» глобального джихада и его криминальные офшорные компании? What is stopping the great newspapers from flushing out from the dark web the Mossack Fonsecas of global jihad and its criminal offshore companies?
Однако чрезвычайно сложно заставить администрацию согласиться предоставить грузинским войскам, ведущим боевые действия, даже самое простое вооружение, бронемашины и запчасти. Yet it has been a struggle to get the administration to provide Georgian troops heading into combat even basic equipment, armored vehicles and replacement parts.
На цель ракета наводится космическим комплексом разведки и целеуказания «Легенда», ведущим охоту за движущимися группами боевых кораблей с орбиты. The missiles would be fed targeting data from the Legenda space surveillance system, which would hunt fast-moving carrier battle groups from orbit.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.