Exemples d'utilisation de "happens" en anglais

<>
Now we know what happens. Теперь мы знаем, как это происходит.
Perfection happens during solemn play. Безупречность случается во время важной игры.
So what happens when online criminals are caught? Так что же происходит, когда киберпреступники оказываются за решеткой?
What happens when you have a duel? Что бывает, когда вызывают на дуэль?
It comes down to the fact that not enough Americans know or care about what happens in other countries or what their government and military is doing in their name. Дело в том, что большинство американцев не интересуются тем, что творится в других странах, и тем, что их правительство и военные делают от их имени.
From this perspective, it is unfair that someone who happens to be born in the US is likely to live longer and better than someone born in Kenya. С этой точки зрения несправедливо, что человек, которому довелось родиться в США, скорее всего, проживет более долгую и счастливую жизнь, чем тот, кто родился в Кении.
If anything happens, you call that rescue number I gave you. Если что приключится - звони в службу спасения.
What happens to deleted activity Что происходит с удаленными данными
Nothing ever happens round here. Не случается ничего здесь.
It so happens that these weapons are dangerous. Оказывается, что это оружие опасно.
You laugh about it, but it happens. Вот вы шутите, мэтр, а ведь бывает.
Now, I was raised in the Pacific Northwest, around a lot of Church of Latter-day Saints people and, you know, I've worked with them and even dated them, but I never really knew the doctrine or what they said to people when they were out on a mission, and I guess I was, sort of, curious, so I said, "Well, please, come in." And they looked really happy, because I don't think this happens to them all that often. Я выросла на Тихоокеанском Северо-Западе Штатов, вблизи множества людей из Церкви Последних Свяых и, знаете, я с ними работала, и даже ходила с ними на свидания, но никогда на самом деле не знала их доктрины или того, о чём они рассазывали людям на своих миссиях, и, наверное, мне стало как-то любопытно, и поэтому я сказала: "Ну, что ж, пожалуйста, заходите." И они выглядели очень счастливыми, потому что не думаю, что такое им так часто доводиться испытать.
So this is what happens. Вот как это происходит:
Nothing will help so happens. Ничего не попишешь, так уж случилось.
What happens next could prove to be critically important. Дальнейшие события могут оказаться чрезвычайно важными.
But that's not actually what happens. Но на самом деле так не бывает.
What happens next remains uncertain. Что произойдет после, неизвестно.
And something very unusual happens. И случается нечто очень необычное.
But as a sideline, he happens to collect cornets. Но в качестве второго занятия, он, оказывается, коллекционирует корнеты.
Well, sleeping on the couch, it happens. Спишь на диване, так бывает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !