Sentence examples of "driving" in English with translation "везти"

<>
no matches found
The idiot who drove me here apparently passed his driving test in Bangladesh. Придурок, что вез меня похоже получал права в Бангладеш.
I won't be here, 'cause I'm driving Ally's class to their field trip tomorrow. Меня здесь не будет, поскольку завтра везу Эллин класс на производственную практику.
In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognized her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted. В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание.
In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted. В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание.
He'll drive her out to the country. Он везет ее за город.
He is being driven past the Berlin Wall. Его везут мимо Берлинской Стены.
The idiot who drove me here apparently passed his driving test in Bangladesh. Придурок, что вез меня похоже получал права в Бангладеш.
Anna drove you all the way over here just to wait in the car? Анна везла тебя всю дорогу сюда только для того чтобы подождать в машине?
She'd driven me 120 miles, then all of a sudden three blocks from my door, she decides this trip is over. Она везет меня 120 миль, а потом вдруг за три квартала от моего подъезда решает, что путешествие закончено.
They open doors, they drive my car, they massage me, they will throw tennis balls, they will cook for me and serve the food. Открывают двери, везут на машине, массируют меня, кидают мячики, готовят для меня и подносят еду.
From there, Fort and her fellow crew member are driven to an undisclosed location somewhere in the 9,600 square miles of F.E. Warren’s property. Оттуда ее и ее коллег-членов дежурного расчета везут в пункт, название которого она не сообщила, и который расположен где-то на принадлежащей базе территории площадью 24864 квадратных километров.
She used to make me drive her all the way across town, to the other side of the rainbow because she didn't believe that light came out of the back of a raindrop. Она заставляла меня везти ее через весь город, на другую сторону радуги, потому что она не верила, что свет появляется из-за дождевых капель.
11 million driven down from the casino in Atlantic City, six and a half million from the big box stores, and one and three-quarter millions from personal loans from the board of directors. 11 миллионов, которые везут из казино в Атлантик-Сити шесть с половиной миллионов из гипермаркетов, и один и три четверти миллиона из личных займов совета директоров.
You know, I had better things to do yesterday than drive you all the way to the "good" model train store in Garden Grove because the one in Pasadena has gotten "too big for its britches" Знаешь, у меня вчера были дела и получше, чем везти тебя в "хороший" магазин с модельками поездов в Гарден Гров, потому что тот, что в Пасадене, "слишком много о себе возомнил"
Well, Jerry was saying that he wishes that he'd have driven his own car that night, that things might have turned out a little bit differently if, uh, his buddy didn't wind up having to drive him home. Джерри сказал, что ему жаль, что он не был за рулём своей машины в ту ночь, что всё могло случиться по-другому, если бы его приятелю не пришлось везти его домой.
Well, Jerry was saying that he wishes that he'd have driven his own car that night, that things might have turned out a little bit differently if, uh, his buddy didn't wind up having to drive him home. Джерри сказал, что ему жаль, что он не был за рулём своей машины в ту ночь, что всё могло случиться по-другому, если бы его приятелю не пришлось везти его домой.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.