Sentence examples of "turn" in English with translation "превратить"

<>
Now, to turn my sis from loser to schmoozer. А теперь превратить сестру из фиговой в офигенную.
Those new drones would turn that car to ash without hesitation. Эти беспилотники превратили бы эту машину в пепел, без колебаний.
"Could it be the Post wants its new Cold War to turn hot?" Может, Washington Post хочет превратить новую холодную войну в войну «горячую»?
Last year, Modi spoke of his dream to turn India from the largest arms importer to a weapons exporter. В прошлом году Моди говорил о том, что мечтает превратить свою страну из крупнейшего импортера оружия и военной техники в ее экспортера.
She took a bullet for me and was more or less dead, so we had Pam turn her to vampire. Она словила пулю за меня и была мертва, поэтому мы попросили Пэм превратить ее в вампира.
Hartley was going to wait Until I was dead, and then use my money And my daughter to turn the Cook name. Хартли думал подождать, пока я умру, а затем использовать мои деньги и дочь, чтобы превратить имя Куков в посмешище мирового масштаба.
On the daily chart, a close above 0.7740 (R2) could confirm a forthcoming higher high and perhaps turn the medium term picture positive. На дневном графике, закрытие выше 0,7740 (R2) может подтвердить предстоящий более высокий максимум и, возможно, превратит в среднесрочной перспективе картину в положительную.
“If this continues,” it added, “then the chance ... to turn anti-missile defense from an area of confrontation to an area of cooperation may be lost.” «Если события и дальше будут развиваться подобным образом, то созданный Лиссабонским саммитом Совета Россия-НАТО шанс превратить противоракетную оборону из области конфронтации в предмет сотрудничества будет упущен», - отмечено в заявлении.
I hated having to turn him away because I knew it wasn't his fault - he went through hell at home - but I didn't want you tainted. Я ненавидел того, чтобы превратить его вдали потому что я знал, что это не его вина - он прошел через ад, на дому - но я не хочу, чтобы вы испорченные.
On the daily chart, a break above the 50% retracement of the 22nd of January – 17th of March decline is needed to turn the medium-term bias to the upside. На дневном графике, прорыв выше 50% отката от снижения 22 января - 17 марта необходим, чтобы превратить среднесрочный уклон в сторону роста.
I began helping a family in the Karoo Desert in the 1970s turn the desert that you see on the right there back to grassland, and thankfully, now their grandchildren are on the land with hope for the future. В 1970-х гг. я помогал одной семье в Карру превратить пустыню в покрытый растительностью луг. К счастью, это удалось, и теперь их внуки обрели надежду на будущее.
You'd best turn your vocab around me right now, cos I'm two seconds away from shoving a Taser up your arse and pumping you so full of volts you'll feel like you've been fisted by a pylon! Вы лучше превратить ваш словарь вокруг меня прямо сейчас, потому что я в двух секундах от как засунуть электрошокер в жопу и насосные вы так полно вольт вы будете чувствовать себя, как ты был скуп на пилоне!
A break below the support of 1.0800 (S1) is the move that could turn the short-term bias to the downside in my view, and perhaps set the stage for extensions towards our next support obstacle at 1.0700 (S2). Прорыв ниже поддержки 1.0800 (S1) может превратить краткосрочное направление в сторону снижения, на мой взгляд, и возможно, подготовит почву для расширения по отношению к нашей следующей поддержке на уровне 1.0700 (S2).
What turned them to stone? Что превратило их всех в камень?
Turning me into a freak? Превратить меня в извращенца?
You turned them all to stone? Ты превратил всех в камень?
Then war turned them into monsters. А потом война превратила их в монстров.
Turning Good Economic Luck into Bad Как превратить экономическую удачу в невезение
Turning our religion into a joke. Превратив нашу религию в шутку.
Guide: Turning Purchase Intent into Purchases Руководство: как превратить намерение купить в покупку
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.