Sentence examples of "turn" in English with translation "обратить"

<>
Avalon will turn your dream into a nightmare. "Авалон" обратит твою мечту в кошмар наяву.
Before long, she will turn her eyes to Westeros. Вскоре она обратит взор на Вестерос.
I'll turn Snow White's heart black as coal. Я обращу сердце Белоснежки во тьму.
But now we must turn our eyes and energies to the future. Но теперь мы должны обратить свои взгляды и свою энергию в будущее.
No amount of American intervention will turn the tide against bigotry and ignorance. Никакое американское вмешательство не обратит общество против фанатизма и невежества.
You fail to deliver, I spin the clock forward and turn you into dust. Если ты не принесешь мне его, я переведу время вперед и обращу тебя в прах.
The duty of solidarity requires us to turn our eyes toward Syria and Lebanon. Долг солидарности обязывает нас обратить свой взгляд на Сирию и Ливан.
He'll turn his attention to more important matters and leave his automatics to track us. Он обратит внимание на более важные проблемы и предоставит автоматике отслеживать нас.
I'm just observing how one little boat trip can turn everyone's life to crap. Я просто рассуждаю, как одно маленькое лодочное путешествие может обратить жизнь всех и каждого в дерьмо.
Cursed with the power to turn us to stone if we dare but meet its gaze. Проклята силой обратить нас в камень, если мы посмеем взглянуть на нее.
And none of them can blind a guy or curl metal or turn birds to stone. И не один из них не может ослепить парня или согнуть металл или обратить птиц в камень.
Now, traders will turn their eyes to the release of the December FOMC meeting minutes this afternoon. Сейчас трейдеры обратят взор на публикацию протокола декабрьского заседания FOMC сегодня во второй половине дня.
Once such technologies have been perfected, we can turn our attention to developing a boot-strap business model. Как только такие технологии будут усовершенствованы, мы можем обратить наше внимание на развитие бизнес-модели по принципу "опоры на собственные силы".
The question then is: can Japan’s popular and reform-minded new prime minister Junichero Koizumi turn things around? Вопрос состоит в следующем: «Сможет ли популярное японское правительство Дзюнитиро Коизуми, которое ориентировано на реформы, обратить ход событий?»
When you asked me why I wanted to turn her to stone, I said I didn't know why. Когда ты меня спросил, почему я хотела обратить ее в камень, я сказала, что не знаю.
The Iranian government fears that electricity shortages, slow economic growth, and high unemployment will turn the populace against it. Иранское правительство опасается, что нехватка электроэнергии, медленный экономический рост и высокий уровень безработицы могут обратить народ против него.
Once that comes to fruition, the market will turn its focus to the fundamental factors impacting the US dollar. Как только это произойдет, рынок обратит свое внимание на фундаментальные факторы, влияющие на доллар США.
If you're so anxious not to be dead, why don't you just have a vampire turn you? Если ты так боишься умереть, то почему просто не дашь обратить себя?
I turned his thing off, and we're gonna go flying, and maybe I'll turn another little part on. Я обратила его Беду, и мы улетим, И, может, мне ещё перепадёт.
From Iran’s perspective, accepting an American hand extended in a spirit of conciliation could turn it into a fist. С иранской точки зрения, встреча американской руки помощи духом примирения может обратить ее в кулак.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!