Sentence examples of "being" in English with translation "обойтись"

<>
They have not been slow to claim that they are being singled out unfairly. И они не медлили заявить о том, что с ними обошлись несправедливо.
In 1973, as Sino-US relations were thawing, Mao admitted to Henry Kissinger that, though he did not believe reunification would come peacefully, "We can do without Taiwan for the time being, and let it come after 100 years. В 1973 г. во время оттепели в китайско-американских отношениях Мао признался Генри Киссинджеру, что хотя он и не верит в возможность мирного воссоединения, "пока мы можем обойтись без Тайваня и пусть воссоединение наступит через 100 лет.
Stationed off the coast of Syria last last year, the ship’s aircraft flew sorties to hit targets in Syria for several weeks, with a checkered record: two warplanes crashed into the sea after being unable to land on the ship due to mechanical failures. Он отправился к берегам Сирии, и поднимавшиеся с его палуб самолеты наносили удары по целям в Сирии в течение нескольких недель. Однако без неприятных происшествий не обошлось: два военных самолета рухнули в воду, не сумев сесть на палубу авианосца из-за технических неполадок.
Now we have been criticized. Не обошлось и без критики в наш адрес.
How much is the tour? Во сколько обойдётся тур?
The diversion, however, can be costly. Но такие попытки отвлечь внимание могут дорого обойтись.
This wasn't cheap, was it? Это обошлось недёшево, не так ли?
But it was not without misadventure. Не обошлось и без приключений.
This wasn't cheap, was it? Это обошлось недёшево, не так ли?
There were no major, unfortunate incidents; Визит обошелся без каких-либо крупных неблагоприятных инцидентов;
Now EU enlargement may be equally costly. Сейчас расширение Евросоюза может обойтись столь же дорого.
Rebuilding the region will not be cheap. Восстановление региона обойдется недешево.
Gonna be a fallout from this, Gunny. Без последствий не обойдется, сержант.
indeed, for that purpose, enrichment is indispensable. в действительности для этой цели без обогащения не обойтись.
But in most cases it is not. Но в большинстве других вопросов можно обойтись и без Пекина.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
Your hospital stay was actually that costly? Неужели лечение обошлось вам в целое состояние?
The fight was costly for both sides. Этот бой дорого обошелся обеим сторонам.
No wedding would be complete without a fight. Никакая свадьба не обойдется без драки.
Frank, it won't be just flunkey cops. Фрэнк, дело не обойдется парой полицейских.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.