Sentence examples of "calls" in English with translation "обзывать"

<>
no matches found
Like, it's this thing, that everyone says about me, but I don't even talk that much anymore, 'cause I'm afraid to, because every time I talk, someone just tells me to shut up and then calls me a blabbermouth. И так, похоже, все говорят, но я же даже больше так не болтаю, потому как я боюсь, что если снова что-то начну говорить, кто-нибудь скажет мне заткнуться и обзовет балаболкой.
You called me a crackhead. Ты обозвал меня торчком.
And stop calling me pastries. И перестань обзывать меня мучными изделиями.
Are you calling me anal? Ты обзываешь меня аналом?
So they called me a slacker. Подумаешь, меня обозвали тунеядцем.
You called Allie a drug addict. Вы обозвали Элли наркоманкой.
He just called me a knob. Он только что обозвал меня бестолочью.
You keep calling me a schemer. Продолжаешь обзывать меня интриганом.
And he called me a white cracker. И он обозвал меня белым крекером.
He basically called me a pussy in class. Он обозвал меня трусихой перед всеми.
They act all tough and call each other names. Они действуют жестко и всех обзывают.
What's with you always calling each other fags? Да что с вами такое, обзываете друг друга гомиками?
He actually called me a meddling kid the other day. Недавно он обозвал меня "надоедливым мальцом".
Stop calling me names. That'll do you no good. Перестань обзывать меня. Это тебе ничего хорошего не принесёт.
Name calling is not going to make this any easier. Обзываниями делу не поможешь.
But they laughed before, when they called us long-legged snipes! Но они смеялись до этого, когда обзывали нас длинноногими дурочками!
Now, come over here and apologise for calling me a liar. А теперь иди сюда и извинись за то, что обозвал меня обманщицей.
It sounds more like a name calling than an actual accusation. Это звучит скорее как обзывание, а не фактическое обвинение.
I've been calling naomi bad, bad names And I've been dissing her clothes. Я обзывала Наоми плохими, плохими словами, и я издевалась над ее одеждой.
I am an honest man's wife and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so. Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.