Sentence examples of "calls" in English with translation "зов"

<>
no matches found
So duty calls, you know. Так что зов службы, знаете ли.
So let's start with calls of a nonhuman primate. Давайте начнём с зова нечеловекообразного примата.
And you can see, there's not much variability in these calls. Как вы видите, в этих зовах нет большого разнообразия.
I'd like to briefly just show what the ocean does to these calls. Я бы хотел коротко показать, что делает океан с этими зовами.
Many mammals have to produce contact calls when, say, a mother and calf are apart. Многим млекопитающим приходится издавать зов контакта, когда, например, мать и детёныш находятся не рядом.
The top plot here shows a complicated series of calls that are repeated by males. Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы.
Down below here, we see calls made by both males and females that also carry over very long ranges. Здесь внизу мы видим зовы и самцов, и самок, которые тоже распространяются на огромные расстояния.
The west coast calls became more and more popular, until by 1998, none of the whales sang the east coast song; Зовы западного берега становились всё более модными, пока, к 1998 году, ни один из китов не спел песню восточного берега:
This shows us both that the calls are detectable over hundreds of miles and that whales routinely swim hundreds of miles. Это исследование показываем нам как то, что зовы можно определить через сотни миль, так и то, что киты всё время проплывают сотни миль.
And mother and young and closely bonded animals use calls to stay in touch with one another, so sound is really critical for their lives. Мать и детёныш, нежно привязанные друг к другу животные, используют зов, чтобы оставаться в контакте друг с другом. Поэтому звук крайне важен в жизни морских животных.
This partly explains both the hostile stance toward QE adopted in the German financial press and the over-indebted periphery countries’ increasingly desperate calls for more action by the ECB. Это отчасти объясняет враждебную позицию по отношению к QE, принятую в немецкой финансовой прессой и отчаянные зовы стран периферии с чрезмерной задолженностью к более активным действиям со стороны ЕЦБ.
And it answered my call. Как будто он услышал меня и прилетел на мой зов.
I call them all honey. Всех зову зайками.
Call him Oswald's handler. Я зову его укротителем Освальда.
It was a distress call! Это был зов о помощи!
All will answer Mordor's call. Все откликнутся на зов Мордора.
I call her Laura for short. Я зову ее Лора для краткости.
I call it the "TV-industrial complex." Я зову это Телевизионным промышленным комплексом .
And I was answering a booty call. А я ответила на зов плоти.
I call him Idiot Jed, glutton for punishment. Я зову его Идиот Джед, он любит наказания.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.