Sentence examples of "calls" in English with translation "созывать"

<>
no matches found
The CCP calls a “congress” every five years to pick a new Central Committee, choose the nine members who comprise the Standing Committee of the Politburo, China’s supreme ruling council, and thrash out new initiatives and policies. КПК созывает «конгресс» раз в пять лет для того, чтобы утвердить новый состав Центрального Комитета, избрать девять членов Постоянного Комитета Политбюро – высшего правительственного совета Китая, и тщательно обсудить новые инициативы и политику.
It also echoed the calls for the convening of an international conference under United Nations auspices, which was vital to achieving a firm definition of terrorism that achieved a distinction between the legal provisions on counter-terrorism and international humanitarian law. Он вновь предлагает также созвать международную конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций, что необходимо для разработки четкого определения терроризма, которое позволило бы провести различие между положениями правовых документов о борьбе с терроризмом и принципами международного гуманитарного права.
Imagine the scenario: Hundreds of thousands are lying dead in the streets of Boston after a massive anthrax or nerve gas attack. The president immediately calls in the lawyers to determine whether the attacking state is in compliance with the NPT. Представьте: на улицах Бостона лежат сотни тысяч трупов, люди погибли от моровой язвы или нервно-паралитического газа, а президент немедленно созывает комитет юристов, чтобы те определили — выполняло нападавшее на нас государство требования договора о нераспространении или нет.
David Wallace called this meeting? Дэвид Уоллес созвал это собрание?
We need to call a shareholders' meeting. Нам нужно созвать собрание акционеров.
Call a meeting, the whole pack tonight. Созовите собрание, всю стаю сегодня вечером.
I called a press conference for tomorrow. Завтра утром я созову пресс-конференцию.
Looks like Trevor Adrian called a meeting. Похоже Тревор Адриан созывает собрание.
I'm calling an emergency Bella meeting. Я созвала экстренное собрание "Беллас".
Twenty years after Berlin, Copenhagen is calling. Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген.
So now anyone can just call a meeting? Теперь кто угодно может созвать собрание?
Can't you just call a press conference? Разве вы не можете просто созвать пресс-конференцию?
I'm calling a press conference for tonight. Я созываю пресс-конференцию на вечер.
On Monday, Poroshenko called together his National Reform Council. В понедельник, 14 декабря, Порошенко созвал свой Национальный совет по реформам.
Well, the parents' council called an emergency meeting tonight. Ну совет родителей созвал срочное собрание сегодня вечером.
I'm actually the one who called this meeting. Вообще-то именно я и созвал это собрание.
We've called the press conference for tomorrow noon. Мы созовем пресс-конференцию завтра в полдень.
So I'm calling a conference for this evening. Так что я созываю конференцию этим вечером.
Then marshal the equity partner votes, and call a meeting. Тогда собери голоса партнеров и созови собрание.
Did they not call a town meeting to discuss this? Они не созвали городское собрание, чтобы это обсудить?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.