OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
And I will keep Winterfell. И я его удержу.
Nothing will ever keep us apart. Ничто не удержит нас порознь.
Keep their test subjects from going. Удержите этих испытуемых от движений.
And keep Marley from fornicating Ryder. И удержать Марли от мечтаний о Райдере.
I couldn &apos;t keep her here. Не смогла удержать ее.
Keep Georgia on the Path to NATO Удержать Грузию на пути в НАТО
Now, just keep him on his feet. Сейчас, просто удерживайте его на ногах.
How do you keep oil prices deflated? Как можно удержать цены на нефть на низком уровне?
So how do we keep up this progress? Как же нам удержать эти темпы прогресса?
No one can keep me from going there. Никто не сможет удержать меня от того, чтобы пойти туда.
Nobody can keep that straight in their head. Никто не может удержать столько в голове.
How we going to keep them locked up? Как мы сможем удержать его взаперти?
I told you people to keep civilians back! Я говорил вам удерживать горожан!
Just trying to keep my family above water. Просто пытался удержать свою семью на плаву.
Can such an arrangement now keep Britain in Europe? Смогут ли такие договорённости удержать Британию в Европе?
Nothing will keep us from our new feeding ground. Нас ничто не удержит от наших новых кормовых угодий.
That you couldn't keep your hands off me? Что ты не смог удержать свой руки прочь от меня?
You have no power to keep me, old man. У тебя не хватит сил, чтобы удержать меня, старик.
I'm not sure we can keep up this pace. Не уверена, что мы удержим эту позицию.
Learn how to use other tools to keep viewers engaged. О других инструментах на YouTube, которые помогают удержать внимание зрителей, читайте здесь.

Advert

My translations