OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Put the controllers in pairing mode. Переведите контроллеры в режим связывания.
Can you put it in there, nigger? Можешь перевести туда, черномазый?
They just put her in another ward. Они перевели ее в другое отделение.
Could you put this report into Italian for me? Ты бы не мог перевести мне этот отчёт на итальянский?
I got to put the cash in to cover the hedge. Я перевел наличные на покрытие хеджа.
Tomorrow put him in the ward with the rest of his family. Завтра переведите его туда, где все члены его семьи, в общую палату.
And you know they're international because they put it "en Francais" as well. И знаете, они таки интернациональны, потому что они также переводят это на "франсе".
It's normal for the human psyche to put itself in a safe mode. Для человеческой психики нормально переводить себя в безопасный режим.
I put this to them, they'll vote me out before I stop to take a breath. Я расскажу им об этом и они проголосуют против меня прежде, чем я успею перевести дыхание.
Before you share your database with others, put the information in a format that’s easy to understand. Перед тем как делиться базой данных с другими, переведите информацию в формат, который можно легко понять.
Pundits on TV tell you to put all your money in cash; the market loses triple digits every other day. Специалисты с телевизионного экрана говорят вам перевести все свои деньги в наличные; каждые несколько дней рынок теряет по три ноля.
Press the Back button to exit the camera viewfinder, or press the Power button to put your phone to sleep. Нажмите кнопку "Назад", чтобы закрыть видоискатель, или кнопку питания, чтобы перевести телефон в спящий режим.
You both come back and I'll knock him out put him behind the wheel, shift into "D" and close the door. Вы оба вернетесь и я его "вырублю" посажу его за руль, переведу машину в режим "Д" и закрою дверь.
Corbyn is an old-fashioned socialist who would like to soak the rich and put transport and utilities back under state control. Корбин это старомодный социалист, который хотел бы, выкачать деньги из богатых и перевести транспорт и коммунальные услуги обратно под контроль государства.
After the restore process has completed, you will need to manually put the database into a clean shutdown state using Eseutil.exe. По завершении восстановления необходимо вручную перевести ее в состояние правильного отключения с помощью Eseutil.exe.
That was before I found out the CDC just put the high school under quarantine with Scott and Stiles still in there. Это было до того, как я узнала, что ЦКЗ перевёл на карантин школу, когда Скотт и Стайлз всё ещё были там.
Putin put over $6 billion into VEB from one of the country’s sovereign-wealth funds, but that was just a stopgap. Путин перевел в ВЭБ более $ 6 млрд из одного из суверенных фондов страны, но это была всего лишь временная мера.
The principle of uti possidetis freezes the territorial title; it stops the clock, but does not put back the hands” (emphasis in original). Принцип uti possidetis замораживает территориальное право владения; он останавливает часы, но не переводит стрелки назад» (эмфаза сделана в подлиннике).
The IMF, indeed, is behind the decision to let interest rates go sky high as well as its decision to put one doubtful bank into receivership. Действительно, именно МВФ стоит за решением поднять до небес процентные ставки, а также перевести во внешнее управление один из проблемных банков.
I can't wait any longer to be put in an LGBT home or to turn 18 so I can get a doctor to prescribe them. Я не могу больше ждать, пока меня переведут в ЛГБТ дом, или ждать пока мне стукнет 18 и я смогу пойти доктору и выписать их.

Advert

My translations