Beispiele für die Verwendung von "came" im Englischen mit Übersetzung "встречать"
Übersetzungen:
alle15717
приходить3873
стать945
выходить895
приезжать832
появляться751
происходить740
подходить540
заходить431
поступать410
наступать339
исходить297
прибывать249
достигать235
существовать235
попадать212
заявляться186
приближаться167
прийтись151
наставать150
приходиться107
переходить95
встречать94
придти54
заезжать54
надвигаться46
взяться45
браться44
прилетать39
приплывать7
произойти4
забредать3
докатываться2
заехать1
подваливать1
прийти1
andere Übersetzungen3482
The last time we came here, we saw the Savage.
Последний раз, когда мы приходили сюда, мы встретили Дикарку.
I came to that meeting to listen with an open mind.
Я пришла на эту встречу выслушать все объективно.
Then the next day, I held a meeting on the main square and some women came.
Ещё через день я устроил встречу на главной площади, куда пришли несколько женщин.
I came upon Castus in the street while Crixus and the others were seized with madness.
Я встретил Каста на улице, пока Крикс и остальные безумствовали.
The official invitation, long in the making, came today, after NATO’s 28 foreign ministers met in Brussels.
Официальное предложение, которое уже давно ожидалось, поступило сегодня, после того, как 28 министров иностранных дел стран НАТО провели встречу в Брюсселе.
Kai came back on a regret and told me that the next time he saw me, we would.
Кай вернулся в своё сожаление и сказал, что в следующую нашу встречу мы.
You know, when you came back to school, the entire girl student body met you at the door.
Знаешь, когда ты вернулась в школу, все девочки встречали тебя у двери.
And to that end, he came to Washington (meeting with executive and congressional officials) with three essential messages:
Что и привело его в Вашингтон, на встречу с представителями правительства и конгрессменами, с тремя ключевыми посланиями:
A lot of high-ranking Russian officials came to chat, and the questions from the participants were quite good.
Многие высокопоставленные российские официальные лица приехали на эту встречу, и вопросы от участников были достаточно хорошими.
This came as a relief for the Bush administration, which claims to have given as much as its "budgetary processes" allow.
Это заявление было с облегчением встречено администрацией Буша, которая утверждает, что выделяет столько помощи, сколько ей позволяют "бюджетные процессы".
But once he'd made his fortune, he got bored, he sold it, came out here, met his wife and bought the rum distillery.
Но как только он нажил состояние, ему стало скучно, он продал её, приехал сюда, встретил свою жену и купил ромовую винокурню.
But in the course of these wanderings, I came upon an old shaman's grave that led to an encounter with a remarkable man:
Но во время этих странствий я наткнулся на могилу старого шамана, что повлекло за собой встречу с выдающимся человеком:
Some restaurants greet their customers with a guard who brusquely asks what they want, as if they came to buy stamps, not to have dinner.
В некоторых ресторанах посетителей встречает охранник, который грубо спрашивает, чего им нужно, как будто они зашли купить марок, а не пообедать.
He starts telling you a story how he came to Vegas, he met a woman, he had an infant daughter, and he abandoned that little girl?
Он начинает рассказывать тебе историю о том, как он приехал в Вегас, встретил женщину, что у него была маленькая дочь, а он бросил эту малышку?
This was a time of wandering prophets, and on his travels he came across holy men, but they didn't have the answers he was looking for.
То было время странствующих мудрецов и во время своих скитаний он встречал святых мужей, но никто из них не смог разрешить его вопросы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung